Menurut definisi Meriam Webster, “pelukan” dapat berarti pelukan atau rangkulan erat yang memberikan kenyamanan. Namun, seperti yang diketahui, cuddle itu sendiri biasanya memiliki makna keintiman yang lebih besar daripada hug.
Hug biasanya digunakan sebagai salam, tanda persahabatan, atau sebagai cara untuk menunjukkan dukungan atau simpati.Selain itu, hug dilakukan oleh dua orang berdiri. Sementara itu, cuddle dilakukan sambil duduk atau berbaring dengan tingkat intimasi yang lebih tinggi dan seringkali disertai dengan gairah.
Jika yang dimaksud penanya adalah cuddle yang sedang populer saat ini, maka terjemahan yang paling sesuai menurut saya adalah bermesraan.
Tapi cuddle= bermesraan ini bukan terjemahan mati yang tidak bisa berubah. Terjemahannya bisa berubah sesuai dengan konteks kata cuddle itu digunakan dimana.
Contoh:
- On a cold and rainy day, I just want to cuddle up under a blanket and read a book. (Di hari yang dingin dan hujan, aku cuma pengen meringkuk dibawah selimut dan baca buku.)
- You can talk, cuddle or make love. (Kamu dapat ngobrol, bermesraan, atau bercinta.)
Dalam kalimat pertama, cuddle dapat berarti bermesraan, tetapi dalam kalimat kedua, meringkuk adalah kata yang paling tepat untuk menerjemahkan cuddle.