- Arbeit macht frei.Pekerjaan membebaskan(mu). Artinya pekerja adalah orang yang bebas. Teks ini ditempatkan di gerbang setiap kamp konsentrasi Jerman selama dan sebelum Perang Dunia II.
- Auferstanden aus Ruinen. Bangkit dari puing-puing. Ini adalah lagu kebangsaan Jerman Timur dan juga simbol dari negara Jerman yang ingin bangkit kembali setelah hancur dalam Perang Dunia II.
- Dem deutschen Volke. Kepada rakyat Jerman. Teks ini ditulis di depan Reichstag, gedung parlemen Jerman, di Berlin. Artinya bangunan ini merupakan hadiah Kaiser Wilhelm II kepada Jerman.
- Deutschland über alles. Jerman di atas segalanya. Ini adalah kalimat pertama lagu kebangsaan Jerman. Namun bait pertama ini tidak boleh dinyanyikan lagi secara resmi.
- Gott ist tot und wir haben ihn getötet. Tuhan mati dan kami membunuhnya. Ini adalah kalimat yang ditulis oleh Friedrich Nietzsche.
- Ich bin ein Berliner. Saya adalah seorang Berlin. Kalimat ini diucapkan oleh Presiden AS John F. Kennedy ketika pidato di Berlin Barat dan berjanji akan tetap setia membantu penduduk Berlin Barat.
- Ich hasse dich.Aku membencimu karena pertanyaannya mengatakan ich liebe dich, saya menulis kebalikan dari kalimat itu.
- Jedem das Seine. Bagi setiap orang bagiannya. Ini adalah terjemahan dari pepatah Latin suum cuique. Teks ini ditaruh di atas pintu gerbang kamp konsentrasi Buchenwald. Satu-satunya yang tidak memakai teks Arbeit macht frei.
- Wir schaffen das. Kami akan melakukannya. Kalimat ini diucapkan oleh Kanselir Angela Merkel pada tahun 2015, ketika krisis pengungsi melanda Eropa.
Catatan Kaki
[1] Arbeit macht frei – Wikipedia
[2] Auferstanden aus Ruinen – Wikipedia
[3] Reichstag building – Wikipedia
[4] Deutschlandlied – Wikipedia
[5] God is dead – Wikipedia
[6] Ich bin ein Berliner – Wikipedia
[7] ich hasse dich – Wiktionary
[8] Jedem das Seine – Wikipedia
[9] Wir schaffen das – Wikipedia
[10] The Story Behind the Only Known Photo of Marilyn Monroe and John F. Kennedy Together